Особливості формування компетенції інтерпретації та перекладу іншомовних газетних текстів
Анотація
Наталія Громова
Стаття присвячена особливостям формування компетенції інтерпретації та перекладу іншомовних текстів періодичних видань, зокрема англомовних газетних текстів, яка актуалізована в зв’язку з євроінтеграційним курсом України та зростанням ролі комунікації з активним використанням англійської мови. Проаналізовані погляди дослідників на взаємозв’язок інтерпретації та перекладу; розглянуто зміст поняття міжмовного перекладу; проаналізовано види перекладу; визначено роль перекладача у відтворенні замислу автора; встановлено лексико-семантичні та стиліс тичні особливості іншомовних газетних текстів.
Ключові слова: газетні тексти, інтерпретація, переклад, смисл, стиль, особливості формування компетенції інтерпретації та перекладу.
Повний текст:
>PDF
Посилання
- Поки немає зовнішніх посилань.

Цей твір ліцензовано на умовах Ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства — Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна.


