Особливості формування компетенції інтерпретації та перекладу іншомовних газетних текстів



Natalia Hromova

Анотація


Наталія Громова

Стаття присвячена особливостям формування компетенції інтерпретації та перекладу іншомовних текстів періодичних видань, зокрема англомовних газетних текстів, яка актуалізована в зв’язку з євроінтеграційним курсом України та зростанням ролі комунікації з активним використанням англійської мови. Проаналізовані погляди дослідників на взаємозв’язок інтерпретації та перекладу; розглянуто зміст поняття міжмовного перекладу; проаналізовано види перекладу; визначено роль перекладача у відтворенні замислу автора; встановлено лексико-семантичні та стиліс тичні особливості іншомовних газетних текстів.

Ключові слова: газетні тексти, інтерпретація, переклад, смисл, стиль, особливості формування компетенції інтерпретації та перекладу.


Повний текст:

PDF>PDF

Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.


Ліцензія Creative Commons
Цей твір ліцензовано на умовах Ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства — Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна.